as though
【参见】as if
- It looks as though a compromise agreement has now been reached
看起来好像现已达成一个妥协协定。 - He burst into a high-pitched laugh, as though he'd said something funny.
他突然放声大笑,好像讲了什么好笑的事似的。 - The soldiers bantered with him as though he was a kid brother
士兵们把他当作弟弟一样和他开着玩笑。 - The builder looked at me as though I was barking mad.
那个建筑工人瞅着我,好像我哪不对劲儿似的。 - They looked at her as though she was crackers.
他们那样看着她,好像她疯了一样。 - It looked as though the storm had an awful lot of force.
看上去暴风雨来势汹汹。 - I thought it looked as though the battery was going.
我看电池好像该换了。 - He hesitates before leaving, almost as though he had been hoping for conversation
他离开前有些犹豫,几乎像是他一直期望能够交谈点什么。 - Her father's face had suddenly tightened as though he was being strangled by invisible hands.
她父亲的脸突然僵硬了,仿佛是被无形的双手扼住了脖子。 - It seemed as though every time we got rolling something came along to knock us back
每当我们开始着手行动的时候,好像都会出点什么事来拖我们后腿。 - I felt as though I should mention it as an option.
我觉得我好像应该把它作为一种选择提出来。 - It looked as though it might rain at any minute
看上去好像马上就要下雨了。 - He squinted his eyes as though he were studying an object on the horizon.
他眯起眼睛,就好像在端详地平线上的某一物体。 - It looks as though he is being used as a political pawn by the President
看起来他似乎被总统当作了政治卒子。 - For a ruin it was in good condition, as though the place was still being used.
就一所破败的房子而言,它的状况还算不错,就好像仍在使用中一样。 - It looked as though the college would have to shut, but this week it was given a reprieve.
这所大学看起来要关闭了,但这周情况暂时有所缓解。 - They feel shame and guilt as though it is their fault
他们觉得羞愧和内疚,就好像这是他们的错。 - The company treated me as though I were skiving.
公司对待我的态度就好像是我上班时溜号了似的。 - He raised his eyes slightly as though her words might somehow soil him.
他略略地抬了抬眼皮,仿佛她的话会不小心玷污了他。 - She felt betrayed, as though her daughter had stabbed her in the back
她感到被出卖了,就像女儿在自己背后捅了一刀似的。 - It was as though Corinne was already dead: they were speaking of her in the past tense.
科琳娜好像已经去世了:他们谈论她时用的是过去时。 - They felt as though they had done something discreditable and unclean.
他们觉得自己仿佛做了什么龌龊丢脸之事。 - Rusty nodded as though she understood the old woman
拉斯蒂点点头,好像听懂了那位老妇人的话似的。 - He felt as though he were in the grip of Fate and had no volition of his own.
他感觉自己好像被命运掌控,毫无自主选择的余地。 - When a divorced woman re-enters the world of dating and romance, she's likely to feel as though she has entered a time warp.
当一个离了婚的女人重新进入约会和浪漫的世界时,她很可能有种回到从前的错觉。 - He believes in atheism as though it were a new religion.
他信奉无神论就像信仰一种新的宗教。 - It is embarrassing to have someone looking over your shoulder while you're at work, as though you could not be trusted.
你工作时有人严密监视着,好像你不可靠似的,这真叫人难堪。 - He made as though he didn't hear.
他假装没有听见。 - As the huge clouds rolled up accompanied by thunder and lightning, it seemed as though we were watching a war of the elements.
乌云翻滚,雷电交加,我们似乎看到了一场大自然的搏斗。 - He looks as though he would not hurt a fly.
他看起来善良得好像连只苍蝇也不忍心伤害。